Während der Veranstaltung

Europa ist eine sprachlich vielfältige Region und eines der Ziele dieser Veranstaltung ist es, diesen Reichtum anzuerkennen.

  • Anhand der Kombination eines lebhaften Übersetzungsteams mit der Nutzung von digitalen Tools für Transkription, werden alle kuratierten Inhalte der Veranstaltung in Englisch (Audio und/oder Untertitel) und in mindestens einer von den 7 weiteren Sprachen (Untertitel) bereitgestellt: Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Deutsch, Italienisch, Niederländisch, Russisch.
  • Bei voraufgezeichneten Inhalten können manchmal mehr als zwei Untertitelsprachen bereitgestellt werden. 
  • In der Gegenwart und Zukunft: Das EUPC 2021-Team ist daran interessiert, die sprachliche Vielfalt und Kapazität der Europäischen Permakultur-Community zu kartieren, um während der diesjährigen Veranstaltung sowie bei künftigen Interaktionen und Treffen weiterhin Unterstützung anbieten zu können. Dazu werden alle sich anmeldende gebeten, Angaben zu ihrem Sprachhintergrund zu machen.

Zusätzliche Sprachassistenz

Um auch während des entstehenden Programms Übersetzungsunterstützung in den Open Spacesanzubieten, sind alle Teilnehmer:innen, die gerne übersetzen wollen, dazu eingeladen, freiwillig in der jeweiligen Open Space-Session im vereinbarten und realisierbaren Format zu übersetzen. Die Anmeldung von Teilnehmer:innen und Übersetzer:innen an diese Sessions erfolgt in den jeweiligen KumoSpace-Räumen, die während der Veranstaltung zugänglich sein werden.

Wenn du Teilnehmer:innen, die kein fließendes Englisch sprechen ,sprachlich unterstützen möchtest, kannst du dich hier anmelden.